14марта2010

Итальянская музыка

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянская музыка.

Итальянская музыка известна во всем мире, во всех странах, на всех континентах. Благодаря своей мелодичности, певучести и красоте языка, очень многие итальянские эстрадные песни любимы многими миллионами слушателей. Произведения великих итальянских композиторов имеются во многих партитурах всем музыкальных учебных заведений, и исполняются они практически на каждом концерте классической музыки в филармониях и концертных залах всех культурных столиц мира и Москва в этом списке не исключение.

В России итальянские песни стали популярны еще во времена Советского Союза. Такие авторы и исполнители как Тото Кутуньо /Toto Cutugno/, Адриано Челентано /Adriano Celentano/, Пупо /Pupo/, Рафаэлла Карра /Rafaella Cara/, Рикардо Фольи /Riccardo Fogli/ дуэт Альбано и Ромина Пауэр /Albano e Romina/ группа «Рикки э Повери» /Ricchi e Poveri/ и многие другие уже в начале 80-х годов были известными практически всему СССР. На одну из самых знаменитых мелодий Энио Морриконе из кинофильма «Крестный отец» даже было сложено немало дворовых, бардовских и любительских песен на русском языке. А имена великих «классических» итальянских композиторов, таких как Лучио Вивальди /Lucio Vivaldi/, Джоаккино Россини (1792—1868), Винченцо Беллини (1801—1835) многим известно еще с уроков музыки в средней школе.

Знаменитый «Фестиваль Сан-Ремо» /www.festivaldisanremo.com/. Самый главный и самый известный далеко за пределами «Старой Синьоры» фестиваль итальянской эстрады, проходящий каждый год в одноименном небольшом курортном итальянском городке в Лигурии на Берегу Средиземного моря /www.comunedisanremo.it/ . Ну и конечно, опера. Итальянская опера… Кстати именно Италия является родиной оперы. Знаменитый «Театр алла Скала» /www.teatroallascala.org/ в Милане. Знаменитые теноры. Непревзойденный Энрико Карузо. Талантливейший Лучано Паваротти /Luciano Pavarotti/ (12 октября 1935, Модена — 6 сентября 2007, там же), не так давно ушедший от нас…

В наши дня, к сожалению, итальянская эстрада, не так популярна не территории пост-советского пространства. Иногда на афишах ностальгического шоу «Звезды 80-х» можно видеть имена тех, кто блистал тогда, был любим и популярен. И несмотря, что сейчас у многих из этих исполнителей выходят новые диски, рождаются отличные хиты, на таких сборных концертах, отдавая должное той эпохе безграничной любви советских слушателей, зрителей и фанов, они как правило, исполняют шлягеры именно 80-х… Однако, мы на этом портале постараемся с регулярной периодичностью знакомить россиян с новинками современной поп-сцены Апенинского полуострова

В действительности, многие из исполнителей, такие как например, Челентано /www.celentano.it/, заслуживают того, чтобы о них была написана, биографическое литературное произведение, как минимум в 100 странциц, каждое из направлений итальянской музыки, и эстрада, и классическая музыка, и музыка к кинофильмам могут составить научные трактаты о таланте итальянских композиторов, не говоря уже о самих итальянцах, которые очень мелодичны, любят и слушать, и петь сами. А итальянская опера, а знаменитейший театр «Ла Скала» в Милане. Многие и многие искусствоведы, музыкальные критики посвящают десятилетия своей жизни на изучение этих вопросов, они пишут труды, изучают биографии и истории, раскрывающие эту тему.

0 

14марта2010

Секреты средиземноморской диеты

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянская кухня.

Диетологи подтверждают, что итальянская пища, является здоровым питанием, т.е. полезным для здоровья

Одним из основных итальянских «чудес», о котором знают практически все, без преувеличения можно назвать традиционную гастрономию, которая характеризуется богатым разнообразием блюд и рецептов различных регионов и которая стала известна во всей Европе еще во времена Средневековья и Возрождения. Средиземноморская кухня это кухня бедняков, настоящих крестьян, главной ее особенностью является потребление в большом количестве овощей и фруктов, оливкового масла как в жарке блюд, так и в качестве приправы, а так же потребление бобовых и зерновых продуктов.

Эта история уже тысячелетней давности и началась она, когда еще только первые поселения стали возникать на берегах Средиземного моря. Этот регион всегда имел, и имеет по сей день мягкий климат, идеальный для растительного мира, на это так же повлияло и большое наличие гор, часто недоступных, которые зачастую характеризуют итальянский пейзаж. На такой территории достаточно сложно заниматься животноводством и продовольственная система здесь основана на производстве и потреблении оливкового масла, так как не было коров, либо они были в небольшом количестве и весьма затруднительно было молоко и его производных, в том числе животного масла. По этой же причине в средиземноморской кухне много рецептов, где используется мясо ягненка или козленка (которых проще выращивать в глубинных горных районах) они многочисленнее тех рецептов, в основе которых есть говядина или телятина.

Вот еще парадокс средиземноморской кухни: она в основе своей состоит из небольшого количества «бедняцких» ингредиентов, и предлагает при этом, по сути, огромный список отличных блюд, и при этом, различных. От кулинарных традиций древних народов Апеннинского полуострова родилась продовольственная система, которой весь мир завидует и все знают ее под именем «итальянская кухня». Неудивительно, что именно жители Италии выработали и открыли для мира «средиземноморскую диету», в которой смогли, в том числе, и придумать наиболее подходящее сочетание продуктов, для того чтобы компенсировать недостаток мяса, заменив его на менее питательные овощи и рыбу. И потом, употребление этих продуктов сочеталось с умеренным потреблением вина во время еды.

Даже в 70-х и 80-х годах XX века, в Италии, особенно в небольших городках и поселениях, особенно на юге страны, были так называемые «мясные дни», в разных семьях были разные дни, но в основном это были либо суббота, либо воскресенье, в каких-то районах это были четверги. Это были дни, когда в семье ели мясо. Получалось, что мясом питались раз в неделю, а иногда и не ели вовсе, обходясь рыбой. А скот разводили в основном для того, чтобы изготавливать сыры.

Между тем, диетологи давно поняли важность и ценность «средиземноморской диеты», которая основана на сбалансированном употреблении «правильных», по другому говоря, полезных продуктов. И вот, уже начиная с 70-х годов прошлого века, стартовала реальная и глобальная кампания по распространению информации о «новом», проще говоря, здоровом питании. Благодаря исследованиям диетологов и с распространением информации о пользе таких продуктов, как зерновые, бобовые, рыба, овощи, фрукты и оливковое масло, эксперты назвали «средиземноморскую диету» идеальной, поскольку вся она основана на продуктах с низким содержанием жира. «Модель средиземноморского питания» или «питание в средиземноморском стиле», проще – «употребление блюд итальянской кухни» способствует борьбе с так называемыми классическими «болезнями богатых» или, что называется, с «болезнями от сытой жизни», а именно: с ожирением, с диабетом, с нарушениями сердечно-сосудистой системы и особенно часто у тех среди нас, кто употребляет много сахара и жиров, а также ведет малоподвижный образ жизни.

Основой в базе продуктов «средиземноморской диеты» выступают зерновые (главным образом в виде хлеба, макарон, риса, но также и в виде пиццы), которые содержат много углеводов, и именно углеводы, по словам диетологов, должны обеспечивать, по крайней мере, 50% калорий необходимых для ежедневной деятельности человека. Итальянская паста (макаронные изделия, как говорят в России) является одним из самых богатых на углеводы продуктов, которые экспортируется из Италии во многие страны мира в самых различных ее вариантах, составах и формах, и почти во всех странах имеются собственные продукты которые «подражают» пасте по ингредиентам и способам их приготовления. Паста полезна для здоровья человека, и вовсе не способствует ожирению, в ее составе на самом деле количество жиров выражается значением 0,3%, всего лишь 0,3% жиров содержится в настоящей итальянской пасте. И количество калорий того или иного итальянского блюда зависит только от видов соусов и приправ которые добавляются в пасту.

0 

14марта2010

Итальянская мода

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянская мода.

История итальянской моды всегда пересекалась с историей экономики страны и на заре индустриализации «старой синьоры» и в наши дни. Модели организации структур на крупных предприятиях во французской и американской моде, имели некоторое различие с развитием итальянских домов моды, которые создавались позднее французских и американских. Итальянцы синтезировали большинство исторических профилей разработки и изготовления одежды и серьезно дополнили их своим видением прекрасного. Кому как не итальянцами, с их огромнейшим «запасом» культурных ценностей и природным, генетически заложенным чувством прекрасного, быть законодателями самых современных, модных и креативных течений в моде, кому как не итальянцам с их природным магнетизмом, с их природной экспрессией быть создателями прекрасных и разнообразных стилей и коллекций. Да и окружающая средиземноморская природа, вдохновляла не только великих творцов эпохи Возрождение, но и продолжает влиять на творения итальянских дизайнеров в 21-м веке. И конечно, итальянские женщины давно считаются эталоном в том, что касается моды и стиля.

Но и помимо разработки новых коллекций, нового дизайна, новых направлений в моде, свое стилистическое творчество итальянцы начинают выражать себя еще и в творческом предпринимательстве фэшн-индустрии. Самые невероятные места для показа коллекций, самые невероятные идеи по оформлению витрин бутиков с новыми коллекциями, самые невероятные рекламные компании. Всё это имеет огромную роль как для повышения уровня продаж, так и невольно для пропаганды всей итальянской моды на планете. Сейчас даже в самых дальних странах, таких как Бразилия, Австралия, Таиланд и в консервативных, таких как Арабские Эмираты, Япония и другие, практически в любом уголке мира можно увидеть бутики с коллекциями итальянских модельеров.

25 февраля 1951 года, с модного показа, организованного графом Giorgini во Флоренции для международной публики, начинается отсчет истории итальянской моды.

Андре Суарес как-то написал, что «мода один из лучших анекдотов, где никто не смеется, потому что каждый является участником». Одежда всегда была выражением и подтверждением социального статуса личности и является важным средством коммуникации между людьми и даже между народами. И так же это язык желаний и инструмент, при помощи которого можно выразить и свое настроение, показать свои симпатии и предпочтения. Это игра на публику, на глаза людей, это повествование о вашем воображении, о вашем выборе, часто о ваших эротических мотивациях. Много итальянских фильмов были сняты под влиянием моды, а многие модные коллекции были разработаны под влиянием итальянского кинематографа. В Италии, как нигде в мире, мода очень сильно переплетается со всеми сторонами жизни. Мода уже давно шагнула с подиумов не только на улицы городов, но и кино, в театр, в спорт, в образование, в политику. Мода вошла в нашу повседневную жизнь прочно и, пожалуй, навсегда. А времена, кризисные или с экономическим подъемом, тяжелые или наполненные радостными событиями, будут лишь как в зеркале отражаться в коллекциях творцов моды, внося в их творения те или иные штрихи, проводя какие-то корректировки. А сама мода будет жить, пока живет человечество. И Италия еще долгие годы будет играть главную партию, будет оставаться главной скрипкой в этом «модном оркестре».

А пока одежда, как и в древние времена, выполняет еще и своеобразные функции талисмана, сохраняя в себе элемент магии, которая позволяет человеку за несколько минут трансформировать свою внешность. Не только в Италии, везде в мире в 60-е годы прошлого века меняются и роли социального статуса и его значимость. Но в Италии, с ее промышленным послевоенным возрождением эти процессы еще больше выкристаллизовывают моду, ее общественное значение. Все начинают понимать, что одежда является магическим инструментом, при помощи которого любая женщина может интерпретировать любые мифы своего времени, выйти из стереотипов, на 100% выразить свою индивидуальность, женственность, красоту, стиль, независимость и сексуальность. В творческих ателье итальянских дизайнеров рождаются модели одежды, которые выходят в серийное производство, недорогие, качественные и яркие, они завоевывают любовь и симпатии женщин половины мира и помогают им одеваться элегантно за доступные деньги. Творческие идеи и индивидуальный дизайн коллекций становятся главными понятиями итальянской моды, которые начинают выводить на звездный подиум итальянских портных дел мастеров.

В 70-х, 80-х годах полюсом притяжения международной моды становится Милан. Миланские недели моды вызывают даже больший интерес, чем парижские показы, с их торжеством коллекций prêt-à-porter. И начинается стремительная эволюция моды, которая выражается ярко и интересно, постоянным обновлением стилей, – от связей коллекций с авангардными художниками до культурных событий XX века. Мода Италии отличается от французской, нью-йорской и лондонской тем, что она при всей своей красоте, при всем своем авторстве более приближена к настоящей жизни, к потребителю, в то время, как вышеперечисленные больше внимания уделяют понятию «шик». Для итальянцев мода стала более социальным понятием, она становится более доступной. Итальянцы готовы «делиться» модой, так как они «делятся» шедеврами своих писателей, художников, скульпторов, зодчих, архитекторов и писателей. По всей видимости, это всё в крови, в менталитете и в желании показать всему миру какие они итальянцы способные, талантливые, уникальные, умные и замечательные и какая она прекрасная страна Италия. И вся эта, уже более современная история итальянской моды, история развития итальянской индустрии производства модной одежды, история, которая развивается на наших с вами глазах, способствует поддержке имиджа Италии как «страны красоты, искусства и любви»!

0 

14марта2010

1 страница

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянский юмор.

dal’Africa con bicicletta

Два итальянских карабинера разговаривают по дороге домой. Первый карабинер:
- “Кто знает, как далеко Африка?”
Второй:
- “Но не думаю, что очень далеко… Ведь наш чернокожий коллега приезжает каждое утро на велосипеде!”


Due carabinieri italiani mentre stano tornando a casa: primo carabiniere:
- Chissa’ quanto sara’ lontana l’Africa -
secondo carabiniere:
- Boh.. penso non molto.. un nostro collega negro viene tutte le mattine in bicicletta!

due caffè

Рим. В баре один итальянский карабинер обращается к своему коллеге: “Ты что будешь?”. Второй отвечает: – “То же, что и ты.”
- “Итак, 2 кофе, пожалуйста…”
- “Ээээ… и мне тоже 2 кофе, пожалуйста!”


Roma. Al bar un carabiniere italiano al collega: “Cosa prendi?” E l’altro: “Quello che prendi tu!”…”Allora 2 caffè”… “Ah 2 caffè anke per me grazie!”

la testa dura

Итальянский фельдфебель своему сыну: – Кем ты будешь, когда вырастешь?
- “Итальянским карабинером, папа! ”
- “Это уважаемая работа! Однако, бывают две категории карабинеров: те, которые умные и те, которые… ТУК ТУК” (здесь он постучал по столу, чтобы показать значение «твердая голова»).
- “Папа, стучат!!!”
- “Сиди, сынок, я сам открою!”


Il maresciallo italiano a suo figlio: – Che farai da grande? – Il carabbbiniere, papa’! – E’ un lavoro stimatissimo, pero’ esistono due categorie di carabbbinieri: quelli intelligenti e quelli… TOC TOC (qui picchiettare su una superficie, ad indicare la testa dura) – Papa’ bussano! – Si, vado io!

1000 carabinieri

Как 1000 итальянских карабинеров вкручивают лампочку? Один держит неподвижно лампочку и остальные 999 вращают казарму!


Come fanno 1000 carabinieri italiani a svitare una lampadina? Uno tiene ferma la lampadina e gli altri 999 girano la caserma!

berlusconi in aereo

Премьер-министр Италии Сильвио Берлускони летит в самолете и говорит: “Если я сейчас брошу 10 евро вниз, то сделаю счастливым одного итальянца!” И через некоторое время продолжает: “Если я сейчас брошу вниз 50 евро, то счастливыми статут пять итальянцев!” Вдруг один из пассажиров предлагает ему: “Почему бы тебе самому не броситься вниз, так ты сделаешь счастливым всё человечество!!!”


Berlusconi in aereo dice: “Ora butterò 10€ e farò felice un italiano”. Poco dopo dice: “ora butterò 50€ e farò felici cinque italiani”. Allora interviene un passegero dicendogli: “Perchè non ti butti tu così farai felice tutta l’umanità?”

pierino a scuola

В итальянской школе на уроке физики учитель спрашивает у Пьерино:
- “Что происходит, когда тело погружается в воду? ”
- “Звонит телефон!” – отвечает Пьерино.


Domanda di fisica a scuola italiana a Pierino:
- “Cosa succede quando un corpo si immerge nell’acqua?”.
- “Suona il telefono!”.

cos’ è la politica

Маленький итальянский мальчик идет к отцу и спрашивает у него: “Папа, а что это такое «политика»?” Отец задумался ненадолго, а потом и говорит ему: “Сейчас я объясню тебе это на одном примере. Вот я работаю и приношу домой деньги, значит я – капиталист, твоя мама ведет хозяйство, она – как государство, наша служанка, которая убирает по дому – это рабочий класс, ты имеешь какой-то голос, можешь говорить, значит ты – народ, твоя сестра, которая только родилась, она – будущее. Вечером ребенок ложиться спать, но в 2 часа ночи его сестренка начинает плакать и мальчик идет, чтобы позвать кого-нибудь из взрослых. Идет к отцу, но не находит его у себя, идет в спальню к матери, но она выпроваживает его, потому что очень устала и хочет спать. Он идет к служанке и застает ее в кровати со своим отцом. Тогда он возвращается в детскую и говорит, обращаясь к своей маленькой сестре: Видишь ли, я понял, что это такое «политика». “Политика – это когда капиталисты имеют рабочий класс, государство спит, народ никто не слушает, а будущее всё в дерьме!”


Un bambino italiano va dal padre e dice: Papà cos’ è la politica? Il padre ci pensa e poi dice: Guarda te lo spiego con un esempio: io che lavoro e porto a casa i soldi sono il capitalista, tua madre che li amministra è il governo, la donna delle pulizie è la classe operaia, tu che ormai hai qualche voce in capitolo sei il popolo, tua sorella che è appena nata è il futuro.Il bambino va a dormire, ma alle due di notte la sorella comincia a piangere; il bambino va a cercare qualcuno.Va dal padre ma non lo trova, va dalla madre la quale lo manda via perché ha sonno, va dalla donna delle pulizie e la trova a letto col padre e allora torna dalla sorella e le dice: Guarda ho propio capito cos’ è la politica: i capitalisti fottono la classe operaia, il governo dorme, il popolo non lo ascolta nessuno e il futuro stà nella merda.

un chilo di mele

Рынок в Риме. Итальянский карабинер говорит продавцу фруктов:
- “Один килограмм яблок, пожалуйста.”
- “Вам каких красных или желтых?”
- “Да какая разница, я всё равно очищаю кожуру!”


Un mercato a Roma. Carabiniere italiano dal fruttivendolo:
- “Un kg.di mele per favore.”
- “Rosse o bianche?”
- “Ma chi se ne frega, tanto le sbuccio.”

titanic è affondato

Один чернокожий, который живет в Риме нелегально, нашел паспорт на имя Леонардо Ди Каприо, который приезжал в Италию отдыхать. Через некоторое время чернокожего останавливают двое карабинеров и просят его предъявить документы. Он достает паспорт Леонардо Ди Каприо и предъявляет его. Карабинер посмотрел документ и говорит, второму: “Но Титаник же утонул! А он, что? Разве он не погиб? ”


Un negro trova la carta d’identità di leonardo di caprio. dopo un pò viene fermato dai carabinieri che gli chiedono la carta d’identità e il negro gli da quella di leonardo di caprio e il carabiniere dice al maresciallo “ma il titanic è affondato o si è bruciato? ”

maledetta porta

Два итальянских карабинера встречаются и начинают разговор. Один из них говорит другому: “Уже несколько дней мне снится один и тот же странный сон: я стою перед дверью, а на ней табличка. Я решаю войти и толкаю эту дверь, толкаю, толкаю…, сильнее… еще сильнее…, но эта проклятая дверь не открывается.” И второй карабинер говорит ему:
- “Да, действительно, очень странный сон…, ну а что написано на той табличке, на двери? ”
- “От себя”.


Due carabinieri italiani si incontrano e cominciano a parlare. uno dei due dice all’altro:”è da qualche giorno che continuo a fare uno strano sogno:sono davanti a una porta con un cartellino sopra. decido di entrare:tiro, tiro e tiro, ma quella maledetta porta non si apre”. E l’altro:”un sogno davvero strano… e cosa c’è scritto sul cartellino? ” “Spingere”.

un’esame

В Италии, в Итальянской Академии Карабинеров. Oдин из экзаменаторов спрашивает курсанта: “Скажи мне, сколько будет 5+5?” И будущий итальянский карабинер, после нескольких минут нерешительно отвечает: “9″. Экзаменатор очень раздраженный от такой ошибки кричит ему: “Ты провалил экзамен! Отправляйся домой!”… И в этот момент остальные курсанты, с чувством солидарности все хором кричат: “Дайте ему еще одну возможность! Еще одна возможность! “… “Хорошо, хорошо…” – говорит преподаватель: “Скажи мне, сколько будет 3+3? ” И курсант, немного подумав, отвечает: “5″. После этого экзаменатор, еще более разозлившись, кричит: “Иди домой!” И все остальные курсанты возбужденно: “Еще одна возможность! Еще одна возможность! “… “Ок, хорошо… Но это последний раз! Скажи мне, сколько будет 1+1? ” И молодой курсант после нескольких секунд раздумий, с трудом отвечает: “2.” И все остальные курсанты возбужденно снова: “Еще одна возможность! Еще одна возможность!”


In Italia, durante un’esame all’Accademia italiana dei Carabinieri, uno degli esaminatori chiede ad un allievo: “dimmi che somma fa’ 5+5″, e il giovane allievo, dopo qualche minuto di titubanza risponde: “9″;l’esaminatore, piuttosto seccato da tale errore gli urla: “SEI BOCCIATO! VA’ A CASA!!”… e in quel momento tutti gli altri allievi, per spirito di solidarieta’ urlano tutti in coro: “UN’ALTRA POSSIBILITA’!!… UN’ALTRA POSSIBILITA’!!”, “va bene, va bene.. dimmi quanto fa’ 3+3″, e l’allievo, dopo un po’ risponde “5″;cosicche’ l’esaminatore ancor piu’ arabbiato gli urla : “VA’ A CASA!!” e tutti gli altri allievi, ancora una volta incitano: “UN’ALTRA POSSIBILITA!.. UN’ALTRA POSSIBILITA’!”… ok, va bene.. l’ultima volta pero’.. dimmi che somma fa’ .. 1+1″, e il giovane allievo dopo qualche secondo riponde a fatica: “2″… e tutti glii altri allievi ancora una volta incitano: “UN’ALTRA POSSIBILITA’!… UN’ALTRA POSSIBILITA!…”

le freccette

Итальянский карабинер говорит своему коллеге: “Взгляни-ка, работают ли повторители поворотов, я сейчас включу их, если работают, то скажи мне “да”. Коллега выходит из машины смотрит на поворотники и говорит другу: “Cейчас работают, а сейчас не работают, сейчас да, а сейчас нет, сейчас да, а сейчас нет…”


Un carabiniere italiano dice al suo collega: “Vedi un pò se funzionano le freccette, e se funzionano dimmi di si. ” Il collega esce e vede le freccette e dice all’amico: “Adesso funzionano, adesso no, adesso si. adesso no , adesso si, adesso no…”

i cetrioli acerbi

Знаете, почему итальянские карабинеры не едят огурцы? Потому что думают, что они могут быть еще не зрелые!!!


Sapete perchè i carabinieri italiani non mangiano i cetrioli? Perchè credono che siano acerbi!!!

un gabbiano morto

Средиземноморский пляж. Двое итальянских карабинеров идут вдоль берега моря… И вдруг один из них, смотря себе под ноги, говорит с жалостью: “О, мертвая чайка…” И второй, глядя в небо: “ГДЕ?!”


Ci sono due carabinieri italiani che camminano sulla spiaggia del Mar Mediterraneo… Ad un certo punto uno dei due, guardando a terra, dice con compassione: “Oh, un gabbiano morto… “. E l’altro, scrutando il cielo: “DOVE?!”

viaggio sul sole

Один итальянский карабинер говорит другому, что скоро можно будет отправиться в путешествие на Солнце. И другой спрашивает его: “Как же туда можно полететь, когда там такая огромная температура?” А первый отвечает: “Проще простого! Полетим туда ночью!”


Un carabiniere italiano dice che farà un viaggio sul sole! E l’altro risponde: “Come farete con il caldo?” E l’altro dice: “Semplice partiamo di notte!”

0 

14марта2010

2 страница

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянский юмор.

più bello

Одна пожилая итальянская синьора своему мужу: “Дорогой, может сходим в кино сегодня вечером? ”
“Любовь моя, но мы же не так давно были! ”
“Да дорогой, но сейчас, когда появилось кино со звуком, оно стало еще лучше! ”


Una anziana signora italiana al marito: “Caro, andiamo al cinema stasera?”
“Amore, ma ci siamo stati ultimamente!”
“Sì caro, ma adesso con l’avvento del sonoro sarà diventato più bello!”

nonno italiano

Италия. В доме одной итальянской семьи. Мама, ребенок и дедушка, который спокойно дремлет. Вдруг мальчик спрашивает маму:
- “Мама, мама, можно я поиграю с дедушкой? ”
- “Конечно, но только потом поставь ему все кости на место! ”


Italia. Una casa di famiglia italiana. Ci sono una mamma, un bambino e un nonno che sta dormendo tranquillamente. Ad un certo punto il bambino chiede:
- “Mamma, mamma, posso giocare con il nonno?”
- “Certo, ma dopo rimetti a posto le ossa!”

due mani

Во всем мире счастье держать девушку за руку, и в Италии также !… Помня при этом, что у тебя все же две руки.


In tutto il mondo, anche in Italia felicità è avere una ragazza per mano!… Ricordando che di mani ne hai due.

kamikaze ed i caschi

Итальянцы отчаянно пытаюсь понять, зачем пилоты-камикадзе одевают на голову каски.


Itailani stanno cercando disperatamente di capire perché i piloti kamikaze si mettessero i caschi in testa.

bomba al cimitero

Газетная новость: В Италии на кладбище взорвана бомба. Все мертвы.


Notizia giornalistica: In Italia bomba esplode al cimitero. Tutti morti.

bomba al cimitero

Газетная новость: В Италии на кладбище взорвана бомба. Все мертвы.


Notizia giornalistica: In Italia bomba esplode al cimitero. Tutti morti.

suocera e i funghi

Как в Италии можно отличить хорошие грибы от плохих? Дать их попробовать теще. Если мгновенная смерть,… то грибы хорошие.


Come in Italia si distinguono i funghi buoni da quelli cattivi ? Dateli da mangiare a vostra suocera.
Se crolla morta,… i funghi sono buoni.

i carabinieri e il latte

Почему итальянские карабинеры пьют молоко сразу в супермаркете? Потому что на пакетах написано «Открывать здесь».


Perche’ i carabinieri bevono il latte direttamente al super mercato? Perche’ c’e’ scritto: ‘Aprire qua’.

viagra nel… minestrone

Почему не надо бросать таблетку Виагры в итальянский суп Минестроне? Чтобы стручки фасоли не остались твердыми….


Perche’ non bisogna mettere le pastiglie di Viagra nel minestrone? Perche’ se no i piselli rimangono duri…

diet coke

В Италии тоже есть “McDonald`s”. Услышано в одном из них, в Риме: «Двойной Чизбургер, картофель фри и одну … диетическую колу».


Sentita ad un “McDonald`s” a Roma: “Un doppio cheese burger, con patatine fritte e una… diet coke”.

cosa tirano i cinesi

Если мы итальянцы во время свадьбы бросаем в жениха с невестой рис, тогда что-же бросают китайцы? Макароны?


Se noi italiani ai matrimoni tiriamo il riso, i cinesi tirano la pasta?

i topi e il cuoco

Когда крысы бегут с итальянского корабля, то только в этот момент экипаж начинает понимать, что их кок плохо готовит.


Solamente quando i topi abbandonano la nave italiana i marinai capiscono che il cuoco cucina veramente male.

afrodisiache

- “Знаешь, что устрицы являются афродизиаками?”
- “Не все. Вчера вечером я съел дюжину, но подействовали только девять.”


“Sai che le ostriche sono afrodisiache? “.
“Non tutte.
Ieri sera ne ho mangiate una dozzina e solo nove hanno fatto effetto”.

10 km al giorno

Итальянский доктор своему пациенту страдающему лишним весом: “Если ты каждый день будешь пешком проходить 10 км, то через год твоя фигура придет в норму”.
Через год пациент звонит доктору: “Доктор, я сбросил лишний вес, но у меня теперь есть одна проблема. ”
“Какая проблема? ”
“Я за 3650 км от дома! ”


Un dottore italiano al suo paziente ciccione: “Se tu fai 10 km al giorno per un anno arriverai al tuo peso forma”.
Un anno dopo il paziente telefona al dottore: “Dottore, ho perso il peso, ma ho un problema”. “E qual e’ il problema?”.
“Sono a 3650 Km da casa!”.

cosi’ grasso

Он был настолько толстым, что машина скорой помощи, чтобы отвезти его в госпиталь, делала это за две поездки.


Era cosi’ grasso che l’autoambulanza per portarlo in ospedale dovette fare due viaggi.

0 

14марта2010

3 страница

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянский юмор.

una cyclette

Чтобы похудеть мне посоветовали купить велотренажер.
И я его купила, … но нисколько не похудела!


Per dimagrire mi hanno consigliato di comprare una cyclette.
Io l’ho comprata, ma non sono mica dimagrito!

ingrassata

“Доктор, за последние месяцы я поправилась на 70 кг! ”
“Ничего страшного, не волнуйтесь вы так, теперь просто открывайте рот и говорите: “му-у-у-у-у-у”.


“Dottore, negli ultimi mesi sono ingrassata 70 Kg”.
“Non si preoccupi, apra la bocca e dica: ‘muuuuuh’”.

due dita di vino

Одна синьора звонит доктору: “Доктор, моему шестимесячному сыну плохо!”
“Когда это началось?”
“После обеда.”
“И что вы ему давали?”
“Вино. Совсем немного.”
“Но как же так! В этом возрасте он должен пить только молоко!”
“Как молоко…? С устрицами молоко?….”


Una signora telefona al dottore: “Dottore, mio figlio di 6 mesi sta male!”.
“Da quanto tempo?”.
“Dall’ora di pranzo”.
“E cosa ha preso?”. “Due dita di vino”.
“Ma come! A quell’eta’ deve prendere solo latte!”.
“Come del latte con le cozze?”.

non e’ raggiungibile

Отец просит дочь, которая уезжает на новой машине: “Пожалуйста, … только не гони! ”
“Да, папа,… да. ”
“Смотри, я буду звонить тебе, чтобы быть спокойным, что с тобой всё в порядке. ”
“Да, папа,… да. ”
Вечером дочь возвращается вовремя домой, но отец не говоря ни слова, дает ей две пощёчины.
Девушка плача: “Ай! Почему? ”
“Почему” – ты меня спрашиваешь? Я позвонил тебе 20 раз и каждый раз синьорина из Телеком мне говорила “Абонент вне досягаемости” … так с какой же ты скоростью ехала???!!! ”


Un padre raccomanda alla figlia che sta uscendo con la macchina nuova: “Mi raccomando… non correre!”.
“Si’ papa’… si’ “.
“Guarda che ti chiamo con il telefonino per stare tranquillo”.
“Si’, si’, papa’”.
Alla sera la figlia rientra in orario e il padre senza dire una parola le molla due schiaffoni.
La ragazza piangendo: “Ahi! Perche’?”.
“Perche’ mi chiedi? Ti avro’ telefonato venti volte e ogni volta la signorina della Telecom mi diceva ‘L’utente non e’ raggiungibile’ … ma a quanto cazzo andavi???!!!”

non risponda

- Синьорина, я иду к себе в офис.
Если зазвонит телефон, не отвечайте.
Вполне возможно, что кто-то просто ошибся номером.


- Signorina, io vado nel mio ufficio.
Se squilla il telefono, non risponda.
Potrebbero aver sbagliato numero.

una bionda al supermercato

Италия. Блондинка в супермаркете.
Зазвонил ее мобильный телефон: “Ой, привет, дорогой! Ты мне звонишь в супермаркет,… но как ты узнал, что я здесь??? ”
От редакции: такая ситуация может случиться с блондинкой не только в Италии.


In Italia. Una bionda al supermercato.
Squilla il telefonino: “Ah, ciao caro, come facevi a sapere che ero al supermercato?”

un buon metodo

Мобильный телефон – удобный метод поговорить с людьми, без необходимости угощать их выпивкой.


Il telefono e’ un buon metodo per parlare con la gente senza dover offrire da bere.

con tre teste

В редакции одного итальянского журнала (можно добавить – «глянцевого журнала»): “Господин директор, звонил кто-то с тремя головами!”
“И что он сказал?”
“Алло, алло, алло!”


Direzione di un giornale italiano: “Signor Direttore ha telefonato uno con tre teste”.
“E che ha detto?”.
“Pronto, pronto, pronto!”.

pronto! bau!

Звонит телефон в доме Папаньетти, но никого нет дома кроме собаки. Телефон звонит, звонит, звонит, в конце концов собаке это надоедает, она поднимается к телефону и роняет трубку на пол.
Голос: “Алло! ”
Собака: “Гав! ”
Голос: “Алло?! ”
Собака: “Гав! ”
“Но кто говорит? Ничего не понятно! ”
Собака: “Гав! Гав! ”
“Алло! Я вас плохо слышу! ”
Собака раздраженно: “Гав! Г – как «Галина», А – Алексей, В – Владимир! ”


Squilla il telefono a casa Papagnetti, ma non c’e’ nessuno tranne il cane.
Squilla, squilla, squilla, alla fine il cane si stufa e si arrampica al mobile del telefono, gli da’ una zampata e rovescia la cornetta sul pavimento.
Voce: “Pronto? “.
Cane: “Bau!”.
“Pronto?! “.
E il cane: “Bau! “.
“Ma chi parla? Non si capisce niente! “.
E il cane: “Bau! Bau! “.
“Pronto! Non la sento bene! “.
E il cane incazzato: “Bau! B come Bologna, A come Ancona, U come Udine! “.

fare l`amore

- “Ты когда занимаешься любовью, ты говоришь со своей женой?”
- “Да, если она мне звонит…”


- “Ma tu quando fai l’amore parli con tua moglie?”.
- “Si’, se mi telefona…”.

una signora grata

“Алло! Это вы тот самый, кто спас моего мальчика, когда он тонул?”
“Да, синьора, это был я…”
“… да,… но куда вы положили его шляпку?”


Signora: “Pronto? E’ lei che ha salvato il mio bambino che stava annegando?”.
“Si’, signora, sono io”.
“… e il cappellino dove l’ha messo?”.

dallo psichiatra

У психиатра: «Доктор, иногда я слышу далекие голоса, они едва различимые и почти непонятные».
«И когда это случается?»
«Когда я звоню по межгороду!»


Dallo psichiatra: “Dottore, a volte sento delle voci lontane, soffuse, quasi incomprensibili”.
“E quando le succede?”.
“Soprattutto con le interurbane!”.

una telefonata

Она: «Ты, который всегда жалуется, что я долго говорю по телефону, ты видел? Что я мне понадобилось всего 10 минут».
Он: «Хорошо. И кто это был?»
Она: «Не знаю, кто-то ошибся номером».


Lei: “Hai visto, tu che ti lamenti tanto che sto troppo al telefono? Ci ho messo solo 10 minuti”.
Lui: “Bene! E chi era?”.
Lei: “Mah, uno che aveva sbagliato numero!”.

debolezza

Человек очень слабым голосом по телефону: «Доктор, моя фамилия Росси, я тот, кто приходил к вам, потому что у меня слабость».
«Ну и что?»
«Доктор, я не могу отрыть пузырек с лекарством!»


Una voce flebile al telefono: “Dottore, sono Rossi, sono quello venuto da lei perche’ sono molto stanco”.
“E allora?”.
“Dottore, non riesco ad aprire il flacone delle medicine!”.

andare a pescare

Нет смысла преодолеть путь длиною в 8 километром пешком, чтобы порыбачить, когда неудачи так же можно найти и около дома.


Non c’è senso a farsi otto chilometri a piedi per pescare quando si puo’ essere altrettanto sfortunati sotto casa.

0 

13марта2010

4 страница

Автор: Anastasia. Рубрика: Итальянский юмор.

cattiveria

В городском парке старушка встречает плачущего мальчика.
- Бедный малыш, почему ты плачешь?
- Не хочу идти домой, мама такая плохая! – отвечает он.
- Отчего же?
- Она утопила котят…
- О, бедный малыш, ты не хотел, чтобы их утопили?
- Нет, я хотел их утопить сам!


Ai giardini pubblici, una nonnina vede un bambino piangere, si avvicina e gli fa:
- Povero piccolo, perché piangi?
- Non voglio più tornare a casa, la mamma è troppo cattiva! – dice il bimbo piagnucolando.
- E perché mai?
- La mamma ha annegato i gattini…
- Oh, povero piccino, e tu volivi che non annegassero?
- No, non è questo, è che volevo annegarli io!

zio

Семья Брамбилла получает телеграмму.
Луиджи Брамбилла читает ее и сообщает жене:
- Умер мой дядя, которого мы не видели 30 лет…
- Ах, – говорит жена, – наконец-то он подал признаки жизни…


In casa Brambilla arriva un telegramma.
Luigi Brambilla lo apre, poi dice alla moglie:
-E’ morto quel mio zio che non vendevamo da trent’anni…
-Ah – fa la moglie – finalmente si è deciso a dare segni di vita…

occhio nero

Синьора с синяком под глазом встречает на улице мать, и та удивляется:
- Кто это тебя так разукрасил?
- Мой муж.
- Я думала он в Лондоне.
- Я тоже!


Una signora con un occhio cerchiato di nero incontra per strada la madre, che le chiede:
-Chi ti ha fatto questo?
-Mio marito.
-Lo credevo a Londra.
-Anch’io!

incontri notturni

Человек возвращается домой поздно ночью. Грабитель хватает его за воротник и кричит:
- Давай деньги!
- Вы шутите? – удивляется человек.
- Вовсе нет! – орет негодяй. – Я говорю серьезно…
- Слава богу, – отвечает человек, протягивая ему бумажник. – Ненавижу глупые шутки!


Mentre rincasa a tarda notte, un signore è affrontato da un brutto figuro che lo prende per il bavero e gli intima:
-Fuori i soldi!
-Sta scherzando? – chiese sorpreso il signore.
-Niente affatto! – ruggisce il tipo losco. – Faccio sul serio…
-Meglio così – risponde il signore, allungandogli il portafoglio. – Odio gli scherzi cretini!

la pazienza

Некто часа три наблюдает за рыбаком. Наконец рыбак сердито говорит:
- Вот уже три часа, как вы тут дежурите. Почему бы и вам не порыбачить?
И тот отвечает:
- Что я сумасшедший? У меня нет такого терпения!


Un tizio sta osservando un pescatore da circa tre ore. A un certo punto il pescatore gli dice infastidio:
-E’ da tre ore che mi sta guardando. Ma perché non si mette a pescare anche lei?
L’altro risponde:
-Fossi matto! Non ho tutta quella pazienza!

un vero dispiacere

На похоронах самого богатого человека города безутешно плачет молодой человек. Плачет в церкви, во время отпевания, плачет на кладбище, когда гроб опускают в могилу.
Священник с сочувствием интересуется:
- Вы родственник усопшего?
- К сожалению, нет… Поэтому и плачу…


Al funerale dell’uomo più ricco della città prende parte un giovanotto che piange disperato. Piange in chiesa, durante la cerimonia, e continua a piangere al cimitero, mentre la bara viene sistemata nella tomba di famiglia.
Il prete, impietosito, gli si avvicina:
-Lei è un parente del morto?
-No, purtroppo… E’ per questo che piango…

pronomi

- Андреа, назови мне два местоимения.
- Кто? Я?
- Молодец!


- Andrea, dimmi due pronomi.
- Chi? Io?
- Bravo!

incomprensione

- Ну, Энрико, так чем занимается твой отец?
- Он болеет.
- Я имею ввиду, что он делает?
- Кашляет.
- А что он делает, когда здоров? – спрашивает учитель, окончательно теряя терпение.


- Allora, Enrico, che cos’è tuo padre?
- E’ malato.
- Intendo dire, che cosa fa?
- Tossisce.
- E che cosa fa quando sta bene? – chiede ancora il maestro sempre più spazientito.

dal dottore

Пациент говорит врачу:
- Доктор, когда я трогаю этот бок, мне очень больно. Что мне делать?
- Не трогать его.


Il paziente al medico:
-Dottore, se mi tocco questo fianco sento un gran male: cosa devo fare?
-Non se lo tocchi.

l`età

Весьма уважаемый клиент входит в кондитерскую.
- Добрый день, мне нужен торт ко дню рождения жены.
- Сколько свечек?
- 30, как всегда…


Un cliente molto distinto entra in una pasticceria.
-Buongiorno, vorrei una torta di compleanno per mia moglie.
-Con quante candeline?
-30, come al solito…

vent`anni

Заключенные разговаривают в тюремном дворе.
- Неужели тебе уже сорок? Но ты выглядишь гораздо моложе. Я дал бы тебе двадцать…
- Как странно, и судья тоже…


Due carcerati chiacchierano nel cortile della prigione.
-Non è possibile: hai già quarant`anni? Sembri davvero più giovane. Te ne avrei dato venti…
-Che strano… anche il giudice…

in prigione

В тюрьме. У заключенных время свидания. Жена шепчет мужу-зеку:
- У тебя были неприятности из-за напильника в булочке?
- Да! Завтра меня будут оперировать.


In prigione. Orario di visita. La moglie sussurra al marito detenuto:
- Hai avuto noie per la lima nella pagnotta di pane?
- Beh, sì! Mi operano domani!

separazione legale

Молодые супруги обратились к судье за разводом.
- Но было ведь что-то в вашем муже, синьора, что вам нравилось.
Жена: Было, синьор судья, было! Но я всё истратила!


Il giudice al quale una giovane coppia si è rivolta per chiedere la separazione legale:
- Ma ci deve pur essere stato qualcosa in suo marito, signora, che le è piaciuto.
La sposina: C`era, signor giudice, c`era! Ma l`ho speso tutto!

incontro romantico

Романтическая встреча. По радио передают лирическую музыку. Он и она в истоме танцуют в полумраке гостиной, освещенной рассеянным светом абажура.
- О чем ты думаешь? – осторожно интересуется он.
- О том же, что и ты, – с готовностью отвечает она.
- Отлично! – восклицает он. – Тогда пойдем на кухню и сделаем бутерброды!


Incontro romantico. La radio trasmette musiche romantiche. Lui e lei ballano languidamente nel soggiorno di lui, illuminato dalla luce discreta di un abat-jour.
- A che cosa stai pensando? – domanda lui, insinuante.
- A quello che pensi tu – risponde lei, arrendevole.
- Benissimo! – esulta lui. – Andiamo in cucina!

un affare

- Я тебя больше не люблю, – говорит девушка своему жениху, – и решила тебя оставить. Я люблю другого.
- Кого же?
- Зачем тебе это знать? Хочешь ему отомстить?
- Нет, нет. Просто я хотел бы продать ему кольцо, которое купил для тебя.


- Non ti amo più – dice la fanciulla al fidanzato – e ho deciso di lasciarti. Amo un altro.
- Chi è?
- Perché vuoi saperlo? Per vendicarti?
- No, no. Vorrei solo tentare di vendergli, senza rimetterci troppo, l`anello che avevo comprato per te…

0 

5марта2010

Лидо ди Езоло

Автор: Anastasia. Рубрика: Лидо ди Езоло.

Лидо ди Езоло расположен на берегу Адриатического моря, в 30 км от Венеции.

Меньше чем за час сюда можно доехать на автобусе или приплыть из Венеции теплоходом, что гораздо красивее и интереснее. Вокруг курорта нет промышленных объектов. Море чистое и мелководное, что особенно хорошо для детей.

Особый вид “золотого” песка, идеально ухоженные и оборудованные пляжи, длинные и широкие. Особый микроклимат: из-за близости Альп здесь не бывает сильных ветров, бурного моря и высоких волн.

Небольшие, но чрезвычайно уютные отели с высоким уровнем обслуживания. Множество развлечений на любой вкус: яхт-клуб, школа виндсерфинга и верховой езды, теннисные корты и стадион для картингов, кегельбаны и морские прогулки. Всех желающих ожидают Луна-парки и волшебный мир аквапарка АКВАЛАНДИЯ.

А кухня! Итальянская кухня – лучшая в мире. Невозможно пройти мимо и не заглянуть в небольшие уютные бары и типичные траттории, пиццерии и специальные рыбные рестораны, потрясающие кафе-мороженое. Большинство из них работает до тех пор, пока не уйдет последний посетитель. Да и бесчисленные сувенирные лавочки и небольшие бутики, супермаркеты работают до глубокой ночи. А по вечерам вас ждут новые развлечения: дискотеки и ночные клубы.

И, наконец, самое главное – близость Венеции, Вероны, Падуи, Равенны. Три часа – и вы во Флоренции или Милане. А те, кто отдыхает с детьми, непременно ездят на озеро Гарда, возле которого раскинулся огромный парк аттракционов и развлечений – ГАРДАЛЕНД – итальянский аналог парка Диснея.

Главное притяжение Езоло – это, конечно же, море – чистое и всегда теплое. Купальный сезон открыт с мая по октябрь. В жаркие месяцы температура воды достигает 30оС.

Курорт имеет классическую планировку: линии с многочисленными отелями протянулись на 14 км вдоль берега. Здесь нет широких улиц и высотных домов, все словно в миниатюре: небольшие, уютные гостиницы с характерной домашней, семейной обстановкой, симпатичные бары и магазины. Здесь можно прямо в купальнике выйти из отеля и уже через 100 м ступать по изумительному золотистому песку.

Расстояние от самой дальней гостиницы до моря не превышает 200 – 300 м. Здесь абсолютно безопасно – нет большого автомобильного движения, здесь можно спокойно отпустить детей одних сбегать за мороженым или покататься на качелях. Центральная улица – самая длинная в Европе торговая улица – после 18 часов превращается в пешеходный променад: каждый вечер здесь разыгрывается небольшой любительский спектакль: кто-то щеголяет в вечерних туалетах, кто-то, наоборот, гуляет в шортах, здесь компанейские немцы в баре поют свои песни, а в кафе-мороженом выступают артисты. Все так просто уютно и красиво, что невозможно пройти мимо.

0 

5марта2010

Линьяно

Автор: Anastasia. Рубрика: Линьяно.

Курорт Линьяно расположен в 90 км к северо-востоку от Венеции и в 60 км к югу от Триеста, на побережье Адриатического моря.

Курорт вырос на месте небольшого рыбацкого городка. Обилие зелени, великолепные сосновые парки, прекрасные климатические условия, спокойное и чистое море, пологий берег с песчаными пляжами сделали этот курорт одним из самых популярных для семейного отдыха с детьми. Именно здесь находятся самые лучшие детские лагеря Италии.

Область, где расположен курорт, равнинная. Относительное мелководье способствует быстрому прогреву воды. Курортный сезон здесь начинается в начале мая и заканчивается в начале октября.

На курорте много пешеходных улиц, есть аквапарк и небольшой луна-парк. В Линьяно имеются теннисные корты, поля для гольфа и спортивные комплексы, недалеко от курорта есть школа верховой езды. На пляже возможно катание на лодках и водных велосипедах.

Вдоль побережья в Линьяно проходит автодорога с односторонним движением, но она не отличается особой оживленностью. Хорошо развита сеть городских автобусных маршрутов. Аренда машины оформляется при наличии международных водительских прав. Самостоятельно до Венеции и Триеста можно добраться на рейсовом автобусе от автобусной станции или на поезде от железнодорожной станции в Латизано. Также в Венецию регулярно ходит катер: время в пути 3 часа.

0 

5марта2010

Неаполетанская ривьера

Автор: Anastasia. Рубрика: Неаполетанская ривьера.

Курорт Байя Домиция (Baia Domizia) расположен севернее Неаполя. Отдых здесь считается сравнительно недорогим и доступным. Это - очень живописное место. Пляж в Байя Домиция песчаный. Почти белый песок мягок и шелковист. Воздух напоен ароматами сосен и моря. Здесь поистине райское место для того, чтобы отвлечься от всех забот и отдохнуть.

Курорт оживает к середине июня и затихает к концу сентября. В июле и августе в Байя Домиция царит настоящее веселье. Жизнь в городке подчинена нуждам туристов. Бары, ресторанчики, небольшие курортные магазинчики. За парком Байя Домиция проходит автомобильная магистраль, по которой на городском автобусе можно добраться до ближайшего крупного города Формия.

0 

Навигация

Календарь

Сентябрь 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Март    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Архив по рубрикам

Ссылки